nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo journalinfonormal searchdiv searchzone qikanlogo popupnotification paper paperNew
2011, 03, v.40;No.284 76-81+65
论外语课程的文化回应性教学
基金项目(Foundation):
邮箱(Email):
DOI:
摘要:

本文认为,当前外语课程教学在文化教育方面存在着片面强调语言知识教学,忽视中西方文化背景、文化价值观导入、缺乏文化理解力培养的局限性。语言与文化具有发生学的关系,语言是文化的载体,文化的任何内容都可通过语言来反映。外语教学中要注重文化背景、文化价值观念、文化差异的导入,以培养学生的跨文化交际能力和文化理解力。文化回应是基于语言学立场与文化立场整合的外语教学策略。

Abstract:

This paper believes that the current foreign language teaching in cultural education exist unilateral emphasis on language knowledge teaching,neglecting the differences between Chinese and western culture background,cultural values introduction,lack of understanding the limitations of cultural cultivation.Language and culture has the genetic relationship,the language is the carrier of culture,the culture of any content can be reflected through language.Foreign language teaching should pay attention to cultural background,cultural values,cultural differences of import,and to cultivate students' ability to cross-cultural communication and cultural understanding.Cultural respond is based on the integration of linguistics stance and cultural position in foreign language teaching strategy.

参考文献

[1]Tharp,R.G.(1989).Psychological variables and constants:Effects on teaching and learning in schools.American Psychological(44),349-359.

[2]Gay,G.(2000).Culturally responsive teaching:Theory,research,and practice.New York:Teachers College Press.

[3]郭元祥.知识的性质、结构与深度教学[J].课程.教材.教法,2009(1).

[4]王佐良.翻译中的文化比较[J].翻译通讯,1984:1.

[5]夏正江.简析文化回应性教学[J].全球教育展望,2007(3):54.

[6]【德】兰德曼.哲学人类学[M].张乐天译.上海:上海译文出版社,1988:217.

[7]葛传.漫谈由汉译英问题[J].翻译通讯,1980(2):37.

[8]李文中.中国外语与中国式外语[J].外语教学与研究,1993(4):150.

[9]从丛.中国文化失语症:我国外语教学的缺陷[N].光明日报,2000-10-19(1).

[10]杨自俭.英汉语比较与翻译(3)[M].上海:外语教育出版社,2000.

基本信息:

中图分类号:H319

引用信息:

[1]余娟,郭元祥.论外语课程的文化回应性教学[J].全球教育展望,2011,40(03):76-81+65.

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文
检 索 高级检索